yts-subs.com
Si vous êtes sourd ou malentendant, vous savez à quel point les sous-titres sont cruciaux pour profiter de films ou d’émissions de télévision. Même si vous n’êtes pas malentendant, je suis sûr que vous pouvez vous identifier à l’activation des sous-titres de temps en temps pour une expérience de visionnage plus améliorée. En tant que personne complètement entendante, pour ma part, je regarde toujours ma télévision avec les sous-titres et les sous-titres codés activés. Pourquoi est-ce que je fais cela? Eh bien, pour plusieurs raisons.
1) Les sous-titres peuvent aider les personnes sourdes ou malentendantes à apprécier le film ou le spectacle aussi pleinement que possible.
2) Les sous-titres codés peuvent fournir des informations supplémentaires sur ce qui est dit dans le film ou l’émission, ce qui facilite la compréhension pour les personnes sourdes ou malentendantes.
3) Regarder des films et des émissions de télévision avec sous-titres permet aux personnes handicapées d’avoir leur propre expérience unique qui va au-delà du simple fait de regarder sans son.
Il est beaucoup plus facile de regarder quelque chose si vous manquez ce qui a été dit, par exemple. Plutôt que d’avoir à rembobiner et à essayer de trouver le moment précis du dialogue que vous avez manqué, vous pouvez simplement le lire dans le sous-titre. C’est aussi simple que cela.
Si je regarde un film avec un acteur qui a un accent particulièrement épais, je peux simplement consulter la piste de sous-titre pour comprendre ce qu’ils disent si jamais je suis perdu. De plus, il peut être amusant de suivre les façons parfois humoristiques dont les sons ou la musique de fond sont décrits dans le sous-titrage codé. Tout autour, l’expérience est améliorée.
Beaucoup de gens trouvent que les sous-titres sont plus que juste pour l’amélioration de la visualisation ou pour entendre une langue étrangère. Ils peuvent souvent être le seul pont culturel qui existe dans un film ou une émission de télévision. Si un film, par exemple, existe avec de l’audio uniquement en japonais, trouver un sous-titre de ce film sera nécessaire si vous ne lisez pas le japonais. Il en va de même, bien sûr, pour toute langue étrangère.
Trouver un bon site de téléchargement de sous-titres est important pour tous ceux qui regardent beaucoup de films et de télévision. Même si vous ne pensez pas l’utiliser tout le temps, c’est toujours une ressource utile à avoir dans votre ceinture d’outils. Particulièrement pour ceux d’entre vous qui téléchargent beaucoup de votre contenu. Un site de sous-titres peut ne pas être très bénéfique pour les cinéphiles qui diffusent strictement du contenu - et si vous vous en tenez aux services de streaming premium comme Netflix, Hulu et Amazon Prime Video, vous n’en avez probablement pas besoin, n’est-ce pas?
Même si vous diffusez tout votre contenu, vous devrez peut-être éventuellement télécharger un fichier de film ou d’émission de télévision. En effet, les films ou les émissions que vous souhaitez regarder ne sont actuellement disponibles sur aucun des services de streaming auxquels vous êtes abonné. Dans de nombreux cas, les téléchargements P2P de films et d’émissions de télévision sont sous-titrés, mais quelles sont les chances qu’ils soient dans votre langue?
Les sites de sous-titres offrent un excellent moyen pour les bilingues d’aider à traduire des émissions et des films dans plus de langues. Plus ces films et émissions sont traduits dans des langues, plus ils ont d’impact sur le monde. Avez-vous déjà envisagé de devenir traducteur de sous-titres en ligne, travaillant sans aucune récompense mais la satisfaction de faire une différence? C’est une idée qui vaut la peine d’être considérée!
Les sites de sous-titres sont un excellent moyen de s’entraîner à traduire des films. Trouvez un film qui manque d’une traduction de haute qualité dans une langue que vous pouvez parler et essayez de le traduire! Même si vous n’êtes pas intéressé à poursuivre la traduction professionnellement, cela peut être un passe-temps amusant - je pense que vous constaterez que cela modifie complètement la façon dont vous regardez la langue, à la fois la langue initiale et la langue cible de la traduction, pour toujours, pour le mieux. Les sous-titres s’améliorent.
Quels traits devez-vous rechercher lors du choix des meilleurs sites de sous-titres sur le Web? Eh bien, d’une part, un bon site a une communauté dynamique de passionnés de sous-titres. Ceci est important car cela signifie qu’il y a beaucoup de gens qui peuvent aider à traduire et à télécharger des sous-titres, et qui sont également intéressés à aider les autres à trouver et à utiliser de bons sous-titres. De plus, un bon site doit avoir des traductions et des sous-titres de qualité disponibles afin que les utilisateurs puissent trouver facilement ce qu’ils recherchent.
Parmi les bonnes choses à rechercher lors de l’évaluation d’un site de sous-titres, citons la conception réactive, la conception de site esthétique, les fonctionnalités appropriées, une expérience adaptée aux mobiles et une bibliothèque de contenu à apprécier.
Qu’en penses-tu? Devrions-nous jeter un coup d’œil à l’un des sites de téléchargement de sous-titres les plus populaires sur le Web aujourd’hui: Yify Subtitles? Ou devrions-nous le laisser passer au lieu d’un meilleur? Eh bien, plongeons et découvrons, n’est-ce pas?
Concevoir
Le design de Yify Subtitles est moderne et élégant. L’interface et les expériences utilisateur interactives ne sont pas souvent au premier plan de l’esprit de ces concepteurs; semble-t-il.
Les sous-titres sur Yify Subtitles ont l’air plutôt bien. Vous pouvez trouver des vignettes d’affiches de films, ce qui est plus que ce que la plupart des sites comme celui-ci peuvent dire. Cela donne au site un aspect plus professionnel que les autres sites de sous-titres que j’ai vus à coup sûr.
En haut de la page, vous trouverez un menu déroulant rapide qui vous permet de filtrer par langue. Un outil très utile, en effet. En dessous, vous trouverez une barre de recherche, les derniers films, une liste de films récemment ajoutés et une liste de films populaires à droite. Vous trouverez ci-dessous quelques balises de navigation. Naviguez sur le site par genre ou par langue. Le site est facile à utiliser et a un thème noir et bleu bien exécuté que la plupart des sites de sous-titres ont tendance à manquer.
Contenu et fonctionnalités
J’aime beaucoup les sous-titres téléchargeables sur Yify. C’est facile à utiliser et simple, quelque chose que j’apprécie dans un site. Il existe d’autres sites de sous-titres qui sont beaucoup plus riches en fonctionnalités, mais Yify fait mouche pour moi.
Des informations supplémentaires sur les films sont disponibles via Yify. Cela inclut des informations sur le générique du film, un résumé de l’intrigue et un lien IMDB. C’est une fonctionnalité utile, car il ne manque qu’une chose - une bande-annonce pour le film!
Expérience mobile et de bureau
Enfin, j’ai trouvé un site Web optimisé pour les appareils mobiles. Le site prend la forme de votre téléphone pour une expérience de navigation fluide, que ce soit sur l’ordinateur ou sur votre smartphone ou tablette. Il s’agit d’un changement rafraîchissant par rapport à la plupart des sites Web.
Cependant, ce site Web est encombré d’annonces. Ils sont très répandus et, honnêtement, font presque tous les progrès que Yify a faits dans la conception semblent bon marché, non professionnels. Honnêtement, je préférerais qu’ils facturent l’adhésion plutôt que cela. Ou au moins offrir un abonnement VIP dans lequel les annonces sont retirées en échange d’un don.
Suggestions que j’ai pour Yify Subtitles
Je pense que l’ajout de fonctionnalités supplémentaires à Yify serait une bonne idée. Les meilleurs sites de sous-titres ont généralement des fonctionnalités sociales telles que des forums ou des messages, il ne serait donc pas mauvais de les ajouter.
Aussi, Yify Subtitles, s’il vous plaît, pouvez-vous s’il vous plaît vous débarrasser de ces publicités ennuyeuses qui sont intégrées sur le site? Envisagez au moins de les déplacer dans les marges afin qu’ils n’interrompent pas l’expérience utilisateur.